Johann Wolfgang Goethe

"Cuán insensato es el hombre que deja transcurrir el tiempo estérilmente."

Sunday, November 28, 2010

Listen

Je cherche quelqu'un qui m'écoute crier lorsqu'aucun mot sort de ma bouche.

Wednesday, November 17, 2010

Free

Las 6:30.
Suena.
Me levanto.
Corro.
Me voy.
Aquí estoy, en un tren en ¿huelga?
90 personas en clase.
Hoy tenemos (sólo) una hora.
Me arriesgo a decir que no seremos más de 20 los que hayamos decidido asistir, 10 los que vallamos.
Prolongación de mi brazo es ya el libro de Curso de Historia del Derecho. La razón más razonable es que un examen se avecina el viernes. Nervios,
 ¿para qué?
¿Que cómo lo llevo? Esa es la pregunta del millón… Siempre contesto lo mismo:
“más o menos bien”.
Hoy me siento frustrada, acorralada, sin libertad.
Quisiera irme a dar una vuelta por los jardines de Sabatini, comerme un bocadillo de jamón ibérico y tomate mientras leo el libro QUE QUIERO LEER.
Estar sola por un rato (largo), sin las 90 voces que retumban todo el día en mis oídos, como si yo lo supiese todo.  
¿Quién os habéis pensado que soy?
No soy más nada que vosotros.
Poned el oído e intentad escuchar que no es tan complicado
Eso quisiera responder cada vez que sus preguntas -ABSURDAS- se repiten como sube y baja un yoyó.
Paciencia. La maravillosa “ciencia” que me resguarda estos últimos meses.
Cuanto más das, más quieren. 
Piensa más en ti.
Ese consejo ya me lo han reiterado varias veces.
Estaré en lo cierto si lo llevo a cabo.
Lo difícil es hacerlo.
Años preocupada sólo en mi, egocéntrica como yo sola…
Busco un término medio.






Monday, November 15, 2010

La Paura

Dove stá, la Felicitá.
Adesso non puoi, o forse non vuoi.
Ricorda ancora la cittá, e tutto era gli e ci sentivamo unici.
A ricordare non basta.
Non vedi che sto aspettandoti, ho voglia di stare qui con te.
Io e te.
(Dónde está, la Felicidad.
Ahora no se puede, tal vez no quieras.
Recuerda al menos la “ciudad”, todo estaba ahí y nos sentíamos unidos.
Recordar no me basta.
No ves que estoy esperándote, deseo estar aquí contigo.
Tú y yo.)
Beaucoup de fois je pense au moment où je te reverrais, lorsqu’on reparlera, comme si rien ne s’était passé.
(Muchas veces pienso en el momento en el cual te volveré a ver, hablaremos de nuevo, como si nada hubiese pasado.)
Actuar como actores noveles en una comedia que sólo tú quieres llevar a cabo.
La has iniciado tú.
El sábado creí verte en aquella discoteca, sin embargo no eras tú, era alguien que se asemejaba demasiado a ti. Sólo compartiendo unas palabras con él, me di cuenta de que ese deseo de que fueras tú, estaba ya desvanecido.
¿Casualidad?
Puede.
Dos gotas de agua si os pusiésemos uno al lado del otro.
Menuda situación… Tenerte delante y no tenerte… Me “mirabas”, pero yo sabía que no podías ser tú; tú ya ni me hablas. Fue extraño sentir que por un momento estabas ahí, a escasos centímetros de mi piel.
Deseo de rozarte, de olerte de nuevo, ese perfume que sabes que me fascina.
“Al menos te alegras la vista pensando que le tienes delante”, me decían.
No creo que sirviese de nada.
Y no sirvió de nada.
No pude hacer más que reírme de una situación maquiavélica.
Tengo miedo.
Miedo de no poder olvidarte nunca.
Nunca digas nunca.
Ahora solo pienso en esa palabra.
Me contradigo lo sé, mis sentimientos me están volviendo pazza.
Todo sería más fácil si tú no fueses tan difícil.
Quanti ricordi mi sono tornati in mente, guardando la tua sorrisa.
(Cuántos recuerdos, al ver tu sonrisa.)
Intenta aparecer algún día y así dejaré de escribir mil y una veces el pronombre -TÚ-, 
para cambiarlo por ---- .

Some problems?

I try to be perfect, but I can’t because I don’t believe it’s make me real. I thought it was easy but no one believes me. I try to say all the words that I know to express this situation, but finally, I think is impossible to describe what I think, what I feel.  I’m not alone, but I prefer to be there on my own.
-Problemas-
Los tenemos todos. Todos los días. ¿Y qué? Problema es no poder andar, no poder hablar, sentir, gritar, saltar…No tener a nadie, estar sólo y sin nadie a quien acudir.  
Día a día nos enfrentamos a barreras más o menos sólidas, tenemos que saltarlas, romperlas o hacer lo posible para pro-seguir. En eso consiste nuestra existencia. En evitar caer en un pozo sin fondo. Porque en el fondo todos sabemos, una vez hemos reflexionado, que todo tiene solución menos lo meramente físico.
Si algo no se soluciona cuando tú quieres, o no sale tal y como estaba previsto, no considero que sea un problema. Sería un problema si no hubiese otras salidas, pero menos mal, SIEMPRE hay otra salida. Lo difícil es encontrarla.

-Encuéntrala-
Yo la sigo buscando, una salida a este cúmulo de sentimientos sin sentido, de ceguera fantasmagórica.
Intentando encontrar una respuesta a las acciones que llevo a cabo y a las que ni hago.
No hay una sola.



Wednesday, November 10, 2010

Sincerely

¿Qué decir cuando el tiempo te intenta englutir? Hay veces que tienes que pasar una noche entera, con la activa compañía de la cafeína, para lograr que entren en la cabeza todos esos conocimientos matemáticos que anteriormente no dejaste que entrasen. No es la censura cerebral la que les cerró la puerta, más bien la FALTA de tiempo. Si, el más que famoso tiempo, está siempre contigo pero cuando le pides por favor que te deje en paz va y se esconde. ¿Juega al escondite? Sólo sé que cada día que pasa se esconde mejor, y no por ello dejo de buscarlo.
Muchas veces, cuando ven que llevas la razón te intentan callar.
Lo importante es saber cuándo debes o es conveniente hacerlo.
-Sinceridad-
 No hay mejor manera para comunicarse que gracias a ella, pero cuiDADO. Por muy buenas intenciones que lleves, todo se puede volcar y recaer sobre ti. Tu falta de violencia verbal no tiene que impedirte decir explícitamente lo que quieres.
Una vez llegues a tu casa, sentirás el dulce palpitar de la alegría en tu cabeza, el reconocimiento, la satisfacción de haber hecho “lo correcto”.

On oublie facilement d’où l’on vient, où on part.
C’est ma terre, où je m’assoie, ma rivière, l’eau que je bois. -On n’y touche pas-
Si l’on apprenait à se prendre la mer, à se voir. Je te haies, je t’aime, viens ici que je te parle.
(Olvidamos fácilmente de dónde venimos y a donde vamos. Es mi tierra, donde me siento, mi río, de donde bebo. No se toca.
Si aprendiéramos a olvidar que existe el mar, y vernos. Te odio, te quiero, ven, te diré algo).

Sunday, November 7, 2010

Over my head

Resulta tan fácil pensar que eres capaz de -todo-.
No lo soy, se me acumulan las cosas como a los demás. Sólo intento ser optimista y pensar que “todo a su debido tiempo”. Mi espontaneidad a veces resulta atroz y mi sinceridad una vara. No sé fingir; cualquier pregunta la respondo con la respuesta que divaga en mi mente, sin demagogias ni “mentiras piadosas”.
¿Y qué si soy así? No es que no pueda cambiar, porque si uno quiere, al final lo logra, sino que NO QUIERO HACERLO.
¿Dónde está la niña “empollona” de pelo ondulado que solía ser? La encontraré, estoy siguiendo su pista con suma destreza. Sé que estás ahí, sólo te falta motivación.
That’s why the best thing i can give to you, is for me to go, leave you alone.
No.
Esa no es la respuesta que esperaba.
I wish you’ll explain to me why did you left so fast.
Ce n’est pas possible de changer d’idée et de sentiments si vite, qu’est-ce qui t’es arrivé? Je t’aime, de moins en moins. Je suis persuidadée que quelqu’un m’attend et m’aimera comme je t’ai aimé. Je ne peux dire avec des mots ce que j’ai sentís la première fois, lorsque tes lèvre et les miens furent un tout. Toucher ta peau chaude, regarder ton sourire naïf lorsque tu regardais une fille qui n’a que 18 ans. Pense que l’âge ce n’est rien qu’un chiffre, pourras-tu oublier cela? Moi je l’ai fait. Let me try. I want to try.
Parcequ’on ne sait jamais. Ce qui pourra nous arriver. 

Enchantée



Nunca pensé encontrar lo que siempre busqué, sin embargo hay una barrera que nos impide actuar a los dos.
Yo estoy dispuesta a romperla, tú decides.




Ground of crying

Intenté oír las rimas de antiguos romances pero sólo oí los llantos de antiguos amantes

Me tumbé en el suelo, sólo para oír crecer la hierba, he escuchado cosas, muchas más de las que yo quisiera. 



El sonido de tus lágrimas al derramarse
El eco de tus pasos al dejarme

No estoy sola, jamás lo he estado, y tú, si tú, sabes quien eres, estoy contigo SIEMPRE

La vie ce n'est pas d'attendre que les orages passent… 
        C ' est d ' apprendre comment danser
 sous la pluie.



(La vida no consiste en esperar a que pase la tormenta, es aprender a bailar bajo la lluvia)



Thursday, November 4, 2010

Je peux prévoir un bon avenir

Notas en un tarro, palabras con significado. Recuerda que se irán renovando y sabes bien de lo que estoy hablando.
Complicidad a tu lado, es el mejor regalo que el día de ayer me ha dado.

Cuatro horas dormidas, ojeras que sobresalen con aplomo detrás de los cristales empañados de mis gafas; no pienso en otra cosa más que en escribir.
-Siempre hay algo que decir-                
Ayer hablé con él. Si, el árbol cegador de aquel bosque encantado.
¿Por qué no se da cuenta de lo que sucede? La respuesta es simple: sé o creo saber, cuál sería su respuesta ante la pregunta del millón. -No-, no siente nada más allá de la mera atracción.
 La pena (o no), es que yo siento más que eso.  Me satisface sentir pero he de admitir que el hecho de no ser correspondida arde y quiebra mis expectativas.
No me serviría de nada desnudar mis sentimientos si sé de antemano que no tienen vestimenta de su talla.
Me resignaré pues a lo que toca, que no es más que aceptar la derrota.
Derrota que me viene grande de vez en cuando; doy gracias a los momentos de mi día a día, que no hacen más que hacerme ver que la vida está llena de personas a las que conocer y de emociones que sentir.
Subiendo y bajando por un laberinto emocional que no es nada más y nada menos que la propia
-vida-


Monday, November 1, 2010

Can't be

Cúmulo
Frustración
Bulto
Engrudo
Llanto

Hacen un todo y un nada si pienso en ello

No puedo

No sé cuándo podré

¿Tiempo? Tal vez sea lo que necesito. Tal vez no. Don't know...

Vivo mi presente, mi pasado esta clavado.
Estoy VIVIENDO lo que siempre quise.
 No puedo sino llorar, al tocar con las yemas de los dedos cada tecla del ordenador, plasmando palabras que se confunden y que se interpretan de diversas formas.

Todos hemos vivido y sentido algo que nos ha traspasado, nos ha quebrantado en lo más profundo de nuestras entrañas. No soy dramática.

Impotencia de no poder contar lo que verdaderamente quisieras, pero asumo lo que me ha tocado vivir como los demás asumen lo suyo. Incógnitas de todos; todos diferentes y únicos, cosa que de un cierto modo nos hace ser iguales.